「乗り換えるために電車を降りる」を英語で言うと?
in order to… は、「~するために」「~する目的で」を意味する、すこし硬い表現です。ここでは電車を降りる( I get off the train )のは「乗り換えるため」なので in order to transfer となります。
一緒に覚えよう!ついでの関連表現♪
- 「快速に乗り換えたほうが早いな。」:It’s probably faster if I transfer to the express train, huh.
- 「ふう、やっと着いた。」:Whew, finally.
いかがでしたか?もっと英語力をアップしたい!なら、コスモピアeステーション「英語聞き放題コース」がおすすめですよ♪では、明日の朝もどうぞお楽しみに!
このコンテンツをスマホで聴こう!アプリダウンロードはこちら >>
★東京五輪まであと3年!いつでもどこでも英語力アップ!今なら「英語聞き放題」コース月額300円のコスモピアeステーション「eステ」
(コンテンツ公式提供:コスモピア株式会社「スキマ時間でスマ勉! 電車「あるある」つぶやき英語トレーニング」)