【朝のひとこと英会話 vol.97】覚えたい”with”と”at”の使い分け

 

angry with / at

 Are you angry at me?

 怒ってるの?

【例文】

(A):You are the “MILLENNIALS”.=キミってミレニアルズ(新世紀世代=新人類)だね。

(B):Are you angry at me?=怒ってるの?

ネイティブポイント

誰かに腹を立てることや、怒ることを表す英語は意外とたくさんあります。

怒っている具合に合わせて

(低⇒高)
annoyed(イライラしているイメージ)
feel provocation(ムッとしているイメージ)
angry、mad、upset、(この3つはみなさまのイメージしている”怒る”)
furious(激怒しているイメージ)

こんな感じでしょうか。

そしてこの『怒ること』を表現するフレーズにつきまとうのが私の苦手な前置詞。

さて、いきなりですがここで質問です。「怒ってるの?」と相手に聞きたいとき正しい前置詞はどちらでしょうか。

Are you angry with me?
Are you angry at me?

正解は…

実はどちらも正解なのです(ごめんなさい!)

この2つの前置詞の違いは『どんな状態で怒っているのか』

withを使うと続いている感情つまり(ここのところずっと/少し前から)怒ってるの?
atを使うと瞬間的な感情つまり(今の出来事で)怒ったの?

というイメージになります。

本日のおまけフレーズとして怒ったりイライラしている相手に使える
Relax.Calm down.またはChill out.(スラング)=「落ち着きなよ」をご紹介しておきます♪

 

この記事を書いた人
Nice to meet you!

毎朝ひとこと英会話レッスン

毎朝のひとこと英会話とネイティブポイント
Written by

はらだ ちほ

旅するように暮らす、暮らすように旅する。を胸に、たどり着いたアメリカ・ワシントン州シアトル。苦手だった科目=英語。文法ダメ、語彙力なし、発音悪すぎで、通訳なのにアメリカ人たちの頭の中を「???」にすることしばしば。日々の暮らしの中で出会った”学校で習わないのに使える!英語フレーズ”を勉強中です。

連載記事一覧

今日の朝の人気ランキング