英語「keep it down」の意味と使い方
ここでは家の中で起こる出来事について、SNSにポストするフレーズを集めました。自分のアカウントでも英語で出来事や気持ちをポストして、英語力をアップしましょう!
Spending the night at my best friend’s place.
(親友の家でお泊まり)
直訳は「夜を過ごす」だが、日本語の「お泊まり」と同じ意味です。この表現は、友達同士でも恋愛関係でも使えます。10代の子どもはよく親にCan my friend spend the night?(友達が泊まってもいい?)と聞きます。
Gonna hop in the shower.
(急いでシャワーを浴びる)
I’m gonna hop in the shower real quick! Why don’t you hop in the shower?(ちょっとシャワーを浴びてくるね! 君もシャワーを浴びたらどう?)みたいな言い方を日常会話ではよく耳にします。hopは「軽くジャンプする」「素早く移動する」という意味。
It’s totally freezing in my dorm room.
(寮の部屋は死ぬほど寒い。)
本当にめちゃくちゃ寒いことを強調したい時、It’s totally freezing. と言います。副詞のtotallyには他の形容詞や動詞を強調する役割があります。I’m totally starving.(お腹がペコペコだ)、I’m totally exhausted.(完全にヘトヘトだ)。
Wish my roommates would keep it down.
(ルームメイトには静かにしてほしいなぁ。)
上記のitは音や雑音を指します。Be quiet.とPipe down.はどちらも「静かにして」という意味です。Shut up.(黙って)も同じ意味だが、少し失礼な言い方という印象があり、口調も強いから、使う際は要注意です。
I finally got my own room!
(やっと自分の部屋をゲットした!)
子どもや学生がmy own roomと言うと「自分の寝室」という意味になります。基本的にアメリカの家は日本の家より広い場合が多いので、子ども用の部屋があることは珍しくありません。
(アン・クレシーニ著 / コスモピア編集部 編 『ネイティブが教えるアメリカ英語フレーズ1000』 より )
覚えておきたいワード&フレーズ
- spend the night:夜を過ごす、お泊まりをする
- hop in the shower:サッとシャワーを浴びる
- freezing:死ぬほど寒い
- keep it down:声を抑える、静かにする、じっとする
- my own room:自分の部屋、寝室
「お静かに」を2単語の英語で言うと?
音声も一緒に確認しよう!
語学ジャンルの人気アプリabceedから、スマホで音声が聞けます。PCへのmp3音声ダウンロードも可能です。
書籍紹介
書籍『ネイティブが教えるアメリカ英語フレーズ1000』 では、アメリカ・バージニア州で生まれ、日本で言葉の研究を長年続けているアン先生が、若者言葉やスラングも含めて、イキのいい表現をたくさん教えてくれます。映画やTVドラマを見ていて耳に入ってくる表現がグンと増えること間違いなし。社会的・文化的背景なども丁寧に説明しており、今のアメリカのあれこれを理解するのにも役立ちます。
「家」「交通機関」「カフェ」「レストラン」「ショッピング」「学校生活」「美容と健康」「レジャー」「パーティー」「旅行」の10シーンを設定し、各シーンごとの定番表現20、つぶやき表現36、会話表現10、5往復程度のダイアローグ1本、そして学んだことを復習するセルフチェックの5つのコーナーで構成しています。
定番表現は、日々の生活の中で繰り返し使う言い回し、つぶやき表現はひとりごと英語の練習やSNSでさっと使えるフレーズを含んだ文、会話表現はテーマに沿った一問一答形式。各表現には詳しい意味や使い方の注意点をまとめたミニ解説がついています。「マイカー」「コインランドリー」など、つい使ってしまいがちな和製英語の解説も。
英語を学ぶ方にはもちろん、アメリカについて理解を深めたい方にもおすすめの一冊です。
『ネイティブが教えるアメリカ英語フレーズ1000』(amazon.co.jpへ)>>
著者プロフィール
アン・クレシーニ
北九州市立大学准教授。専門は外来語と異文化コミュニケーション。米バージニア州出身。福岡県宗像市応援大使、日本在住歴25年
バックナンバー
1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)
☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!