英語「I’m at a loss」の意味って?
日常で使う日本語を、英語で表現してみましょう♪
私が休暇で出かけている間、ネコの世話をしていただけませんか?
Will [Could] you take care of my cat while I’m away on vacation?
今後の治療方針についてどうすべきか迷っています。
I’m at a loss as to what to do about my treatment plan.
セカンドオピニオンをいただけるお医者様を紹介していただけないでしょうか。
Could you introduce me to a doctor who can give me a second opinion?
( コスモピア編集部 『語順マスター英作文【初級】』 より )
ちょこっと解説♪
- 何かをお願いするときの Will you ~? は Could you ~?と表現することもできます。
- what to do は「何をすべきか」という意味。つまり what should I do と言いかえることができます。
Pick up! キーワード&フレーズ
- take care of ~:~の面倒を見る、世話をする
- while I’m away:私がいない間、私の不在中に
- treatment plan:治療方針
- I am at a loss:困っている、迷っている
- introduce:紹介する
- Could you ~?:~していただけませんか?
いかがでしたか?この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!