英語「What a sweet thing to say」を訳すと?
ミユキがリチャードにバースデープレゼントを渡しています。
M: We drank this wine the day we met.
(ミユキ:これは私たちが最初に会った日に飲んだワイン)
R: That’s right! That was the luckiest day of my life.
(リチャード:そうだ。あれは僕の人生でいちばんラッキーな日だったね)
M: Wow. What a sweet thing to say. Um… here’s your present.
(ミユキ:わあ。そんな素敵なことをいってくれるなんて。えーと……これがプレゼント)
R: Wait, Miyuki. I just told you how I feel. Can you tell me how you feel?
(リチャード:待った、ミユキ。いま僕は自分が感じていることをいった。君がどう感じているかいってくれる?)
M: Richard… I’m trying to. Please open the present.
(ミユキ:リチャード……私もそうしようと努力しているの。どうぞプレセントを開けて)
出典:キャスリーン・フィッシュマン 坂本光代 コスモピア編集部 編『日常英会話。ほんとに使える英語表現500』
覚えたいフレーズ&キーワード
- drank:drink(飲む)の過去形
- met:meet(会う)の過去形
- That’s right!:そうだ!
- What a sweet thing to say.:嬉しいことを言ってくれますね。 / そんな素敵なこと言ってくれるなんてうれしい。
- I’m trying to:〜しようと試みている
「sweet」は「甘い」以外に「気持ち良い」「親切な」「優しい」「素敵な」という意味でも使われます♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!