「運が良かっただけ」を4単語の英語で言うと?
親善試合を終えた日米の野球チームが、お互いの健闘をたたえています♪
Ke: Kazu, your pitching was impressive.
(ケヴィン:カズ、君のピッチングはすばらしかったよ)
Ka: The coaches really helped me with my curveball.
(カズ:コーチたちがカーブ球の指導を本当にしっかりやってくれたんだ)
D: And then Takeshi got that home run with two men on base! What timing!
(デレック:それでタケシがランナーふたりのところで、ホームラン!絶妙のタイミングだった!)
All: Way to go, Takeshi!
(皆:よくやったな、タケシ)
T: Thanks, but… it was just luck.
(タケシ:ありがとう、でも……あれは運がよかっただけだよ)
出典:キャスリーン・フィッシュマン 坂本光代 コスモピア編集部 編『日常英会話。ほんとに使える英語表現500』
覚えたいフレーズ&キーワード
- impressive:すばらしい、印象的な
- curveball:カーブ、曲球
- get that home run:ホームランを打つ
- What timing!:絶妙なタイミングだ
- Way to go!:よくやった! / その調子!
- It was just luck.:運が良かっただけ。/ まぐれだよ。
上の例とは逆に「運が悪かっただけ」と言いたいときは、「bad」をつけて「It was just bad luck.」と表現できます。
また「運が良かった」はシンプルに「I was lucky」でもOKです♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!