「縁結び」を1単語の英語で言うと?
日本での旅行中、神社を訪れたエリスとナオの会話から、覚えておきたい英語表現をチェック!
Nao : This shrine is famous for matchmaking.
(ナオ:ここは縁結びで有名な神社です)
Ellis: Really? How interesting. What is this?
(エリス:本当に?面白いね。これは何?)
Nao : That’s omikuji, papers with fortunes on them. Do you want to draw one?
(ナオ:それはおみくじと言って、運勢が書かれた紙なんです。引いてみますか?)
Ellis: Sure. I’m fascinated bytraditional Japanese things. What does it say?
(エリス:はい。ぼくは日本の伝統的なものに惹かれるから。何て書いてあるの?)
出典:コスモピア eステーション『おもてなし英会話』
Pick up!キーワード
- shrine:神社
- famous for:~で有名
- matchmaking:縁結び
- fortune:運勢
- draw:引く
- traditional:伝統の
- What does it say?:何て書いてあるの?
「縁結びの神さま」は「god of matchmaking」または「god of marriage」と表現します♪
☆英語力を磨いて、日本にくる外国人をおもてなしできるようになりましょう♪明日のレッスンもお楽しみに!