おはようございます♬
今朝はこの3年間で学んできた
「味や食感についての英語表現」について
最近の朝ごはんと共にご紹介させてください。
写真は日系スーパーで見つけた『チーズ蒸しパン』を
ネットで話題だったリメイクレシピに挑戦してみたもの。
チーズ蒸しパンに格子状に切れ目を入れて
オーブンで焼いたものにメイプルシロップをかけて食べるんです♬
チーズ蒸しパンはふわふわ。
これは英語でfluffy
でもオーブンで焼くとカリっと=crispyに。
もちろん甘い、はみなさんご存じのsweet。
甘いものが苦手な方には甘すぎるかも知れませんが
濃いめに入れたコーヒーと合わせると
なかなかいい感じの朝ごはんになるのでおすすめです♡
そしてこの間ネットで見つけた
『スパム缶を使って作るスパムむすび』
スパム缶からスパムを抜いて
スパムに味付け(同量の砂糖と醤油で炒めたもの)
少し厚めに焼いた卵焼きをスパム缶の形に合わせてカット。
そのスパム缶の中にラップを入れて
お米を入れ、卵焼きを入れて
スパムを入れて抜き出すと
スパムの形にぴったりのスパムむすびが完成。
簡単にできてこれまたおすすめです♬
スパムむすびは味つけが濃くなり過ぎないように
気を付けて!
そうなってしまうと「しょっぱい」のでsaltyに((+_+))
そしてこのクラッカーのように
ガリガリと食べるときに音がするような
硬さがあるものはcrunchy
左側のチーズは中がちょっとトロトロしているのでmushy
でもこのチーズ、チーズを食べているというよりも
クリームを食べているみたいな感じなので
クリーミー=creamy とも言えるかも。
その他に納豆のようにネバネバしているものは
sticky
モチモチしているものはchewy
辛いはhotとspicy
この2つの違いはhotは思わず汗が出るような辛さ
spicyはスパイスが利いていて単純に辛い
そんなイメージで使い分けています。
まだまだたくさん味や食感を表す英語はありますが
今日のところはこのあたりで。
今頃、私のふるさと会津若松で見知らず柿の季節。
アメリカでなかなか柿を見ることがなかったのですが
どうやらアジア系スーパーに行けば入手できることが発覚。
ちょっぴり幸せな気分でいただきました。
みなさま、秋の味覚でどうぞSweetな1日を♡