「(満員電車などで)苦しい…」を英語で言うと?
「苦しい」=「ほとんど息ができない」と考えて、I can hardly breathe.で表しています。hardly は形容詞 hard の副詞形ではなく、「ほとんど~ない」という否定の意味を表します。
こんな状況であれば、There’s hardly room to move my feet.(足の踏み場もない)や、There’s hardly room to turn my neck.(後ろを向く余裕もない)といった言い方もできそうです。
一緒に覚えよう!ついでの関連表現♪
- 「つぶされる…!」:I’m going to get crushed!
- 「電車が信じらないくらい混み合っている。」:The train is unbelievably packed.
いかがでしたか?この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!
このコンテンツをスマホで聴こう!アプリダウンロードはこちら >>
★24時間365日・自分のペースで英語力アップ!「英語聞き放題」コース月額300円(「聞くトレ」「音トレ」開講記念キャンペーン中)★ コスモピアeステーション「eステ」
(コンテンツ公式提供:コスモピア株式会社「スキマ時間でスマ勉! 電車「あるある」つぶやき英語トレーニング」)