
「学問の神様」を英語で言うと?
日本を訪れたインバウンド観光客に、「神社」や「寺院」を案内する時に使える、定番英語フレーズを覚えましょう♪
日本にはたくさんの神様がいます。
→There are many gods in Japan.
日本人は自然を神として敬います。
→Japanese respect nature as a god.
仏教はインドから中国を経由して伝わりました。
→Buddhism comes from India via China.
神社は神様を祭り、寺は仏様を祭ります。
→We worship a god in a shrine and Buddha in a temple.
この神社では、有名な学者を学問の神様として祭っています。
→At this shrine, we worship a famous scholar as a god of learning.
( コスモピア編集部 編 『ひとこと英語でおもてなし』より )
「たくさんの神様」は英語で “many gods” と複数形で表します。日本のような多神教の文化では、 “a god” または“gods”を使います。ちなみに、キリスト教やイスラム教などの一神教では “God” と表します。文化背景によって表現が異なるので、覚えておくと便利です。
“a god of learning” は「学問の神様」という意味です。日本で有名な学問の神といえば、菅原道真公。簡単な歴史も覚えておくと、インバウンド観光客の外国人との会話で役立ちそうですね。。
覚えておきたいワード&フレーズ
- via:~経由で
- buddhism:仏教
- worship:崇拝する、礼拝する
- a god of learning:学問の神様
- a god of matchmaking:縁結びの神様

「世界遺産」を3単語の英語で言うと?
書籍紹介
書籍『ひとこと英語でおもてなし』は、海外からいらした観光客のおもてなしにすぐに使える「ひとこと英語」が掲載された、インバウンド観光客が多い時代に役立つ一冊。
例)
「私も同じ方向に行きます」「途中までお連れします」
「お土産に何を買いたいですか」「この煎餅は日もちしますよ」
「お探しのものはみつかりましたか」「どうぞごゆっくり」
「畳の上に座れますか」「足を崩してもいいんですよ」
といった、道案内、電車の乗り方、名所案内、デパート、ファッション、電気製品、寿司、ラーメン、居酒屋、コンビニ、伝統文化、年中行事などよくあるシー ン別に、必要となるフレーズが満載。言いたいことをピンポイントで探したり、よくある言い回しを覚えたり、ひととおりの定番表現を身につけたり、いろいろな使い方ができます。持ち運びに便利なB6サイズです。
『ひとこと英語でおもてなし』(amazon.co.jpへ)>>
バックナンバー
1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)
☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!


