英語「May I interrupt you for a moment?」の意味と使い方
英語での話に割り込むのは、日本人である私たちには特に難しく感じるかもしれません。
話に割り込むときに使える便利な英語表現をマスターしておきましょう。
Sorry to interrupt you, but may I add a word here?
お話し中すみませんが、ひとこと付け足してもいいですか。
Excuse me for interrupting, but I’m afraid you’re misunderstanding a little bit.
お話し中すみませんが、少し誤解されているようです。
Excuse me, but may I ask you a question?
すみませんが、質問をしてもよいですか。
May I interrupt you (for) a moment?
少し割り込ませていただいてもよいですか。
Sorry for interrupting. I need to say just one thing.
お話し中のところすみませんが、ひとことだけ言わせてください。
( コスモピア編集部 『語順マスター英作文【実践】』 より )
ちょこっと解説♪
- 英語のネイティブ同士が話し始めたときに、その話の中に割り込んでいくのは、私たち日本人にとっては難しいものです。しかし言うべきことはきちんと言いたい、このようなときには上に挙げたような慣用表現を使って、自分が言うべきことをしっかり準備した上で、話の中に割り込みましょう。
- May I interrupt you (for) a moment? は、「ちょっと割り込んでもよいでしょうか」という意味の丁寧な表現です。ビジネスの会議などフォーマルな場面でも使えます。
- interrupt (you) のかわりに、butt in(口を挟む)という口語表現も使えます。
- a moment は時間が短いことを伝える表現です。a second や a minute とも言えます。
ワード&フレーズ
- Sorry to interrupt you:お話中にすみません
- add:加える
- Excuse me for interrupting:お話中にすみません
- afraid:を恐れて、を心配して
- misunderstanding:誤解、考え違い
- a little bit:少し、ほんの少し
- interrupt:さえぎる、中断する
- a moment:ちょっとの間
- just one thing:ひとつだけ、ひとことだけ
バックナンバー
1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)
☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!