英語「In short」の意味って?
議論や、スピーチ、プレゼンテーションの途中や終わりで、ひと通り話してきたポイントを端的に説明するときの英語表現を練習しましょう。
I’d like to summarize the main point.
要点をまとめさせていただきます。
In short, we can’t expect more users with the current product, so we need to develop a new one.
つまり、現状の製品ではこれ以上多くのユーザーを望めないので、新製品を開発する必要があるということです。
The point is whether we can do it after actually making a decision.
重要なのは実際に決めた後、私たちがそれを実行できるかどうかということです。
What I’m getting at is why anyone hasn’t ever noticed such a serious flaw.
私が言いたいのは、このような重大な欠陥をなぜ今まで誰も気がつかなかったのかということです。
Let me get to the point.
要点を述べさせてください。
( コスモピア編集部 『語順マスター英作文【実践】』 より )
ちょこっと解説♪
- 端的に「要点を述べたい」と言うときの前置きは、I’d like to summarize the main point. や Let me get to the point. などの表現が使えます。
- 「つまり~と言うことです」のように、すぐに要点を述べる場合には、In short や The point is ~ などと表現できます。ほかに The crux of the matter is ~(問題の核心は~)のような言い方もあります。
- summarize は、その名詞形 summary を使って make a summary of ~ と言い換えることもできます。
- get to the point の形で「要点を話す、核心を突く」という意味を表します。
Pick up! キーワード&フレーズ
- summarize:要約する
- in short:つまり、要するに
- expect:期待する
- current :現状の、現在の
- develop:開発する
- the point is:つまり、要するに
- whether:~かどうか
- actually :実際に
- decision:決定、決断
- get at:~を言おうとする、~を意味する
- flaw:欠陥、欠点
バックナンバー
1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)
☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!