英語「stand in line」の意味って?
「動詞+ doing」の文を作る練習をしましょう。
I don’t feel like going to the office <to work>.
会社<仕事>に行きたくないなあ。
I hate standing in line waiting for the bus.
バスを待って列に並ぶのはいやだなあ。
I kept calling my mother until she finally answered.
母が電話に出るまで、えんえんと電話をかけ続けた。
I gave up (on) trying to look younger.
若く見えるようにするのはあきらめた。
( コスモピア編集部 『語順マスター英作文【必修】』 より )
ちょこっと解説♪
- feel like doing は「~したい気分だ」という意味の表現です。
- 「列に並ぶ」は stand in lineと表現します。
Pick up! キーワード&フレーズ
- feel like ~ing:~したい(否定文の場合は「~したくない」)
- hate:きらう、いやがる
- kept:keep の過去形
- until:~まで
- finally:最後に
- give up:あきらめる
- younger:より若い、より若く
いかがでしたか?この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!