「描く」を1単語の英語で言うと?
日本の「水墨画」を英語で説明すると…?
Suibokuga, or sumie, is ink painting done by brushes.
(=水墨画または墨絵は筆を使って描かれる墨画です)
Only black ink, the same type that is used for shodo calligraphy, is used.
(=書道で使われているものと同じ墨のみが使われます)
The brushes are also the same types that are used in calligraphy.
(=筆も書道と同じものです)
This ink painting was developed in China in the late 9th to 10th centuries.
(=この水墨画は9世紀後半から10世紀にかけて、中国で発展しました)
Suibokuga came to Japan in the late 12th century, along with Zen.
(=日本には12世紀後半に禅とともに伝わりました)
出典:コスモピア eステーション『英語で語るニッポン』
Pick up!キーワード
- paint:(筆や絵の具で)描く、塗る
- brush:筆
- (shodo) calligraphy:書道
- develop:発展する
- late 〜th century:〜世紀後半
筆を使って墨(インク)や絵の具で描くのではなく、鉛筆やペンを使って絵を「描く」場合は「draw」という単語が使われます♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!