「ご縁」を1単語の英語で言うと?
お賽銭の金額について、英語で説明すると…?
There are no rules for it. You can put in whatever amount you like.
(=決まりはなく、いくらでもおのおの好きな額を入れます)
1 yen is OK.
(=1円でもOKです)
Some people say it brings good luck if an amount of money has a literal meaning.
(=字にすると意味を持つ額を入れると幸運が訪れるという人もいます)
For example, “goen” which means 5 yen, can also mean “connection” in Japanese. And “nijyu goen,” 25 yen, can also mean “double connection.”
(=たとえば、5yenの意味となるgoenはconnection(ご縁)の意味とも成り得ますし、25yenはdouble connection(二重のご縁)と成り得ます)
So it’s considered lucky to offer these amounts.
(=そこで、この金額はラッキーだと考えるのです)
出典:コスモピア eステーション『英語で語るニッポン』
Pick up!キーワード
- rule:決まり事、ルール
- amount:額、総額
- good luck:幸運
- connection:縁、関係性
ちなみに「縁」はほかに「relationship(つながり)」「chance(好機)」などの単語でも表現できます♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!