おはようございます♬

アメリカに来てから愛用しているレシピサイトに
最近、インスタで流行していると書いてあったので(笑)

#アサカシ

というものをやってみました♬
アサカシとは、ズバリ朝食べるお菓子のこと。
どうやら甘いものを早い時間に食べてしまえ
というなんとも切ない乙女心がうかがえる
私にぴったり(?)なハッシュタグ。

そんなわけで早速…

 

 

 

 

 

 

いただきものの
羊羹とミニ大福、そして最中をいただいてみました♡
(すみません、興奮しすぎて最中が割れた…涙)

オットマンに載せて
改まって正座などして食べてみましたおほ。

 

 

と、ここでいつもの通りに
お役立ち英語フレーズをご紹介したいのですが
和菓子、甘いものに関するのがすぐ思い浮かばない…

そんなわけで私が渡米してから
いつも言おうとするたびに頭の中で
しっくりこなかったこのフレーズ
「うらやましいなぁ」の言い方、をご紹介します。

 

いいなぁ、うらやましいなって言葉を英語に
頭で考えるとすぐ出てきそうなのがEnvy。

I envy you.

文法的には間違いじゃないし
ネイティブもこれを言われて気分を悪くするわけでもない。
ですが、なんだか言っててちょっと腑に落ちない。

そんなわけで14年前に英語を教えてくれた
友人に聞いてきました。ネイティブはこんな感じ。

I’m jealous!(いいなぁ、うらやましいなぁ)
soを付けてI’m so jealous!(超うらやましい)
これ不思議なことに
ジェラシーってカタカナで書くと
嫉妬のイメージと相まってあんまり良い印象がない。

でも、英語ではそういうイメージがないのでご安心を。
そしてうちの義母はよく「I’m jelly!(いいな!)」を使います。
Jellyはもちろんゼリーのこと、
Jealousから派生したスラングみたいですが
もしかしたら中年女性英語かもしれないので
お取り扱いにはご注意を(笑)

先日、よく見かけるので
家族の食事のときに「Delish(美味しそう)!」と
スラングを使ってみたところ「わわ、おばさん」と
大学生の旦那さんの従兄弟たちにからかわれたばかりなので
少々、スラング恐怖症に陥っております( ;∀;)

まぁ、そんなことは気にせず
英語を話すコツは文法でも上手に、でもない。

どや顔=smug face です。
みなさま、なにごともどや顔でSweetな1日を♡

 

この記事を書いた人
Nice to meet you!

Sweet Morning Delivery from Seattle ~アメリカ・シアトルから届く朝時間~

公式ブログ
米国在住のはらだちほさんから届く、シアトルの朝時間♪
Written by

はらだちほ(アメリカ在住)

会津若松市出身。国際結婚を機にアメリカに移住。シアトルでの生活が10年目になりました。

2023年から大学に戻りSocial Justiceを勉強しています。そして10年間続けた不妊治療の結果、2024年10月に出産。現在、アメリカの大学生活&海外での子育てと目まぐるしい毎日を送っています。

この公式ブログでは、その中で感じたこと、特に食べたもの(プロフ写真通り、食いしん坊なのです)、そしてアメリカでの子育てについても発信していけたらと思っています!

連載記事一覧

今日の朝の人気ランキング