英語の「You deserve it」の意味は?
今日覚えたいキーフレーズは、旅行会社でダンの機械をアナが壊した(?)シーンからピックアップ♪
Dan: You killed the Travel Max 2000!(あなたがトラベル・マックス2000を殺した!)
Anna: I am so sorry! Can I help you fix it? (本当にごめんなさい!修理を手伝いましょうか?)
Dan: No, no! (ダメ、ダメだ!)
Anna: Don’t cry. I know what you need — a vacation! The Safari Camp Out looks fun. It is the priciest. But I think you deserve it. (泣かないで。あなたが必要なものがわかった…休暇よ! サファリ・キャンプ・アウトは楽しそうよ。一番高いけど。でもあなたにはいいわよ)
訳:コスモピア編集部 VOA Learning Englishより
今日のキーフレーズ
“Can I help ~?” は「~を手伝いましょうか?」という意味。逆に「(私を)手伝ってくれませんか?」は “Can I help me?” となります。
また、”you deserve it” は「あなたはそれに値する」という意味の定番フレーズで、相手にとって何かが見合う(ふさわしい)ことを伝えたいときによく使われます♪
(コンテンツ公式提供:コスモピアeステーション「eステ」)