Just as I thought (=やっぱり。)
「そんなことは、こっちにもわかっていたよ」と、相手の思惑を前もって予想していたことを伝えるときの表現です。ここではjustをつけ「思った通りまさにそのままだ」と強調しています。ほかには、Just as I expected.とも言うことができますし、ただ軽くI knew it.と言うのも一般的です。
A: Look. The window is broken.
B: Just as I thought. The thief came in through the window.
———-
A: 見て。窓が割れているわ。
B: やっぱり。泥棒はあの窓から入ったんだね。
…となります。
いかがでしたか?この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!
このコンテンツをスマホで聴こう!アプリダウンロードはこちら >>
(コンテンツ公式提供:コスモピア株式会社「使える 英会話鉄板表現160」(著者:浦島久))