
「20%割引になります」を英語で言うと?
日本を訪れた外国人観光客と、レストランに行くときによく聞くリアルな英語フレーズを覚えましょう♪
お会計をお願いします。
→May I have the check, please?
はい。お支払いはテーブルでお願いします。
→Sure. Please pay here at the table.
このクーポンは使えますか。
→Can I use this coupon?
はい。このクーポンはお使いになれます。20%割引になります。
→Yes, you can. You’ll get 20% off.
おひとりずつお支払になりますか、それともまとめてお支払になりますか。
→Will you be paying separately or together?
ひとりずつお願いします。
→Separately, please.
お持ち帰り用のパックです。ありがとうございました。
→Here’s your takeout container. Thank you very much.
ありがとうございます。
→Thank you.
( コスモピア編集部 編 『増補改訂版 ひとこと英語でおもてなし』より )
- Will you be paying separately or together? は「別々に支払いますか、それともまとめて支払いますか?」という丁寧な聞き方です。
- separately は「別々に」、together は「一緒に」という意味で、会計時によく使われます。自分が答えるときは、シンプルに Separately, please. のように短く返せばOKです。
今日覚えたいワード&フレーズ
- May I have the check, please?:お会計をお願いします。
- pay at the table:テーブルで支払う
- coupon:クーポン
- get 20% off:20%割引になる
- pay separately:別々に支払う
- together:まとめて支払う

英語「How would you like to pay?」の意味とは
英語「How would you like to pay?」の意味とはお支払いは何でされますか?→How would you like to pay?こちらのクレジットカ…
書籍紹介

書籍『増補改訂版 ひとこと英語でおもてなし』は、海外からいらした観光客のおもてなしにすぐに使える「ひとこと英語」が掲載された、インバウンド観光客が多い時代に役立つ一冊。
例)
「私も同じ方向に行きます」「途中までお連れします」
「お土産に何を買いたいですか」「この煎餅は日もちしますよ」
「お探しのものはみつかりましたか」「どうぞごゆっくり」
「畳の上に座れますか」「足を崩してもいいんですよ」
といった、道案内、電車の乗り方、名所案内、デパート、ファッション、電気製品、寿司、ラーメン、居酒屋、コンビニ、伝統文化、年中行事などよくあるシーン別に、必要となるフレーズが満載。言いたいことをピンポイントで探したり、よくある言い回しを覚えたり、ひととおりの定番表現を身につけたり、いろいろな使い方ができます。持ち運びに便利なB6サイズです。[音声DL・電子版付]
完売となった『ひとこと英語でおもてなし』の増補改訂版です。接客英語の章をあらたに追加し、28ページ増。書籍を購入すると同一内容の音声付き電子版を無料で使うことができます。
『増補改訂版 ひとこと英語でおもてなし』(amazon.co.jpへ)>>
バックナンバー
1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)
☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!

