
「桜が見頃です」って英語でどう言う?
日本を訪れた外国人と、日本の文化を楽しむときに使える定番英語フレーズを覚えましょう♪
今まで満開の桜を見たことがありますか?
→Have you ever seen cherry blossoms in full bloom?
まだ一度も。この季節に日本に来たのはそれが理由なんだ。
→Never. That’s why I came to Japan in this season.
桜は3月末~4月初旬に満開になります。
→Cherry blossoms are at their best in late March and early April.
ということは、来週には満開になるってことだ。
→So that means they’ll be in full bloom next week.
その通り。ちょうど見頃ですよ。
→Right. It’s the best time to see them.
( コスモピア編集部 編 『ひとこと英語でおもてなし』より )
- the best time to see… は「~するのにいちばん良い時期」「~の見頃」を表す言い方で、季節の花や景色について話すときによく使います。
- 最後の例文の them は、桜(cherry blossoms)を指しています。英語の会話では同じ名詞をくり返さずにthemのような代名詞を使って言うのが自然です。
今日覚えたいワード&フレーズ
- cherry blossoms in full bloom:満開の桜
- That’s why …:だから~なんです
- in this season:この季節に
- in late March and early April:3月末から4月初旬に
- It’s the best time to see ~:~の見頃です

「お花見」を3単語の英語で言うと?
「お花見」を3単語の英語で言うと?桜の開花とともに楽しむ日本の習慣「お花見」。英語では次のように説明することができます♪Ohanami is cherry blossom…
書籍紹介
書籍『ひとこと英語でおもてなし』は、海外からいらした観光客のおもてなしにすぐに使える「ひとこと英語」が掲載された、インバウンド観光客が多い時代に役立つ一冊。
例)
「私も同じ方向に行きます」「途中までお連れします」
「お土産に何を買いたいですか」「この煎餅は日もちしますよ」
「お探しのものはみつかりましたか」「どうぞごゆっくり」
「畳の上に座れますか」「足を崩してもいいんですよ」
といった、道案内、電車の乗り方、名所案内、デパート、ファッション、電気製品、寿司、ラーメン、居酒屋、コンビニ、伝統文化、年中行事などよくあるシーン別に、必要となるフレーズが満載。言いたいことをピンポイントで探したり、よくある言い回しを覚えたり、ひととおりの定番表現を身につけたり、いろいろな使い方ができます。持ち運びに便利なB6サイズです。
『ひとこと英語でおもてなし』(amazon.co.jpへ)>>
バックナンバー
1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)
☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!


