英語「what the media says」の意味って?
have 系動詞の後に名詞を続けて、「~を持っている(所有・経験・維持する)」という意味を表す文を作ってみましょう。
マスコミの報道にはいつも疑問を持っている。
I always have doubts about what the media says.
彼には独自のビジネスのアイディアがある。
He has an original business idea.
私は彼らに対して何の偏見も持っていませんよ。
I have [hold] no prejudice against them.
来週の金曜日にパーティーを開く予定です。
We’re going to have [hold] a party next Friday.
( コスモピア編集部 『語順マスター英作文【必修】』 より )
ちょこっと解説♪
- ここでは「A は B を持つ(所有・経験・維持する)」という意味の「have 系動詞+名詞」の文を扱います。
- 「マスコミの報道」は what the media say(s) などと表現できます。(直訳すると「メディア(マスコミ)が言うこと」)
Pick up! キーワード&フレーズ
- always:常に、いつも
- doubt:(名詞)疑い、疑惑
- original :独自の、最初の
- hold:持つ、つかむ
- prejudice:偏見、ひがみ
- against ~:~に反して
- be going to ~:~するつもりだ
いかがでしたか?この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!