英語「large-scale」の意味って?
仕事の「販売計画」についての英文例を見てみましょう。
うちの新しい製品シリーズの販売促進計画について、午後に話ができませんか?
Could we talk about sales promotion plans for our new product line this afternoon?
その製品シリーズを、来月の見本市で大々的に売り込む予定です。
We’re going to promote the product line extensively at the trade show next month.
上司はまだ誰をその販促プロジェクトの担当に就けるか決めていない。
The boss hasn’t decided yet who will be in charge of the sales promotion project.
ケイコの課では、来月の初めに大規模な販売キャンペーンを始める予定です。
Keiko’s team is going to start a large-scale sales campaign at the beginning of next month.
( コスモピア編集部 『語順マスター英作文【初級】』 より )
ちょこっと解説♪
- new product line は、新しい製品シリーズという意味です。
- this afternoon は、直訳すると「この午後」ですが「今日の午後」という意味を表します。
- have not decided yet は現在完了で「まだ決めていない」という意味です。
Pick up! キーワード&フレーズ
- sales promotion plans:販促計画
- new product:新製品
- promote:プロモーションする、進める
- extensively:大々的に
- trade show:トレードショー、見本市
- be in charge of ~:~の担当になる
- large-scale:大規模な
- at the beginning of next month:来月の頭に
いかがでしたか?この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!