英語「out of place」の意味って?
「あの子かわいくない?」と言われて、「えぐい!」ではなく「ないわー」と言いたいのなら
She’s not my type.(=ないわー。好みじゃない)
と言えますね。
「彼と初めてデートに行ったら、連れて行かれたのがファミレス。ないわー」ならば
I was really disappointed.(=ないわー。ほんとがっかり)
と言えそうです。
「英語テスト、何点取れそう? 90点以上いける?」「ないわー」ならば
(That’s) Impossible!(=ないわー!無理無理!)
ですね。
「その服装はないわ」ならば
That’s (really) out of place.(=ないわー。違う)
と言えますし、「そんな提案、通るはずがない」という意味で「ないわー」と言いたいのなら
It’s out of the question.(=ないわー。論外)
と言います。
No way!(=ないわー!)
と言ってもいいでしょう。
出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア
覚えたいフレーズ&キーワード
- disappointed:失望した、がっかりの
- out of place:場違いで、不適当な
- out of the question:論外
- No way!:ありえない!
☆明日のレッスンもお楽しみに!
©︎2021 Goro Tajiri