英語「Too bad」の意味って?
対戦した米国チームの選手にピッチングを褒められたタケシが、謙遜しています。
T: Thanks, but… it was just luck.
(タケシ:ありがとう、でも……あれは運がよかっただけだよ)
Ke: Don’t be so modest, Tak. You could be the next Ichiro.
(ケヴィン:そう謙虚になるなって、タック。君は次のイチローになれるかもしれない)
T: Then I could live in America!
(タケシ:そしたらアメリカに住めるね)
D: Too bad you guys have to leave so soon. Hey, can we get your e-mail addresses?
(デレック:君たちがもういかなきゃならないなんて残念だな。そうだ、Eメールアドレス教えてくれよ)
Ka: Of course! We want your addresses, too.
(カズ:もちろん。君たちのも教えてほしいな)
出典:キャスリーン・フィッシュマン 坂本光代 コスモピア編集部 編『日常英会話。ほんとに使える英語表現500』
覚えたいフレーズ&キーワード
- Don’t be so ~ .:そんな〜にならないで。/ そんなに~しないでいいよ。
- modest:謙虚な、控えめな
- Too bad.:残念だ。
- of course:もちろん
「Too bad.」の前には「That’s」が省略されています。また「too bad」には、「残念だ」だけでなく「悔しい」「お気の毒ですね」という意味もあります。
☆明日のレッスンもお楽しみに!