「抜く」「省く」を英語で言うと?
お寿司屋さんへ行ったエリスとナオの会話から、覚えておきたい英語表現をチェック!
Nao : Are you OK with wasabi? They can leave out the wasabi if you like.
(ナオ:ワサビは平気ですか?良かったらワサビ抜きにできますけど)
Ellis: Actually, I love wasabi. I like spicy food. Is this tea?
(エリス:実際のところ、ワサビは大好きでね。辛い食べ物が好きだから。これはお茶なの?)
Nao : Yes. To make tea, we spoon the powder into a cup and pour in hot water, like this.
(ナオ:ええ。お茶は粉末をすくって入れて、お湯はこうやって入れます)
Ellis: I see. Wow, there are so many kinds of sushi.
(エリス:なるほどね。わあ、たくさんの種類の寿司があるね)
出典:コスモピア eステーション『おもてなし英会話』
Pick up!キーワード
- leave out:~を省く
- actually:実際に、実は
- spicy:辛い
- tea:お茶
- spoon:(スプーンで)すくい取る
- pour:注ぐ
ちなみに簡単に「サビ抜き」と言いたい時は、「without wasabi」や「no wasabi」でOKです♪
☆英語力を磨いて、日本にくる外国人をおもてなしできるようになりましょう♪明日のレッスンもお楽しみに!