「スッキリとした味わい」を2単語の英語で言うと?
日本酒の「本醸造」を英語で説明すると?
Honjozo-shu is similar to junmai-shu.
(=本醸造酒は純米酒に似ています)
It’s also made from rice polished down to 70% or less.
(=これも70%以下の重量になるまで精米されたお米で作られます)
But unlike jumai-shu, small amounts of alcohol are added in the production process.
(=しかし、純米酒とは違い、製造過程の中で少量のアルコールが足されます)
Honjozo-shu is known for its mild, crisp flavor.
(=本醸造酒は、マイルドでスッキリとした味わいで知られています)
出典:コスモピア eステーション『英語で語るニッポン』
Pick up!キーワード
- similar to ~:~に似ている
- 70% or less:70%以下
- small amounts of ~:少量の~
- production process:製造工程
- crisp flavor:できたての味、さわやかな味、スッキリした味わい
ちなみに「70%以上」は「more than 70%」などと表現します♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!