「重さ」を1単語の英語で言うと?
日本の「純米酒」を英語で説明すると?
Junmai-shu is made from rice polished down to 70% or less of its weight, plus rice koji and water.
(=純米酒は、お米が本来の重量の70%以下になるまで精米されたものに、米麹と水を足したものです)
Unlike the ginjo-shu, there’s no alcohol added.
(=吟醸酒とは違い、アルコール(醸造酒)は入れません)
Junmai-shu tends to have a stronger taste than other types of nihonshu.
(=純米酒は、他の日本酒よりも強い風味を持っている傾向があります)
出典:コスモピア eステーション『英語で語るニッポン』
Pick up!キーワード
- polish:磨く、仕上げる(上の例ではお米を磨く、つまり「精米する」という意味)
- weight:重さ、重量
- unlike~:~と違って
- stronger:より強い(strongの比較級)
ちなみに「weight」は「wt.」と略して表記されることもあります♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!