「襟」を1単語の英語で言うと?
日本の男子学生の制服の種類やエピソードを英語で説明すると?
There are two types of school uniform for boys — the tsume-eri and the blazer type.
(=男子学生の制服は2タイプあります。詰め襟とブレザーです)
The tsume-eri uniform is modeled after western military officers’ uniforms.
(=詰め襟の制服は西洋の将校の制服をモデルにしています)
It is also called gakuran.
(=学ランとも呼びます)
It has a black or navy blue stand-collar jacket with a collar that joins in the middle.
(=黒か紺のスタンドカラー(立ち襟)ジャケットで、中央で留められる襟(カラー)がついています)
Blazer-type uniforms are more like business suits.
(=ブレザーの制服はもっとビジネススーツに近いものです)
The second button of the boy’s uniform has a special meaning.
(=男子学生の2番目のボタンには特別な意味があります)
It’s the button closest to the heart, so sometimes a girl asks a boy for the second button as a way to declare their love.
(=ハートに一番近いボタンなので、女の子が愛の告白の手段として、好きな男の子にそのボタンをもらいに行くのです)
出典:コスモピア eステーション『英語で語るニッポン』
Pick up!キーワード
- blazer:ブレザー
- military officer:陸軍将校
- stand-collar:スタンドカラー
- collar:襟
- declare one’s love:愛を告白する
英語でも「umami」という言葉が使われることが増えているそうです。
「flavor」「taste」だけでも「うま味」という意味を持ちますが、いわゆる「出汁のうま味」を伝えたいときは、「umami」という言葉で表現してみましょう♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!