「無地」を1単語の英語で言うと?
日本の結婚式の装いについて英語で説明すると…?
Guests should not wear plain white clothes.
(=招待客は、無地の白を着てはいけません)
Traditionally, black should also be avoided.
(=黒も避けるべきであるとむかしから言われてきました)
When wearing black dresses, you should use various decorations and/or shiny accessories so that it is clear that the wearer is not attending a funeral.
(=黒い服を着る場合は、葬式に参加しているのではないということが明らかになるよう飾りや光るアクセサリーをつけるようにしましょう)
出典:コスモピア eステーション『英語で語るニッポン』
Pick up!キーワード
- plain:無地の
- avoid:避ける
- shiny:光る
- wearer:着ている人、着用者
「無地」を表す単語としては、「plain」のほかに「solid」もよく使われます♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!