「奇数」を2単語の英語で言うと?
結婚式のご祝儀を英語で説明すると?
Cash gifts are handed over at weddings.
(=結婚の際には、現金が贈られます)
The bills must be new and crisp.
(=札は新札でシワのないものでなくてはなりません)
The sum must be an odd number, such as 10,000 yen, 30,000 yen, or 50,000 yen.
(=総額は1万円、3万円、5万円と、必ず奇数にします)
Even numbers that are divisible by two are considered bad luck.
(=2で割れる偶数は不吉と考えられています)出典:コスモピア eステーション『英語で語るニッポン』
Pick up!キーワード
- hand over:手渡す
- cash:現金
- bill:お札
- crisp:できたての
- sum:総額
- odd number:奇数
- even number:偶数
「crisp」は日本語でも「クリスピー」という表現が使われるように「パリパリの」「新鮮な」という意味。上の例文では、シワがない、できたての新札を「crisp」という単語で表しています♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!