「屋台」を1単語の英語で言うと?
日本の祭りで見かける「出店(でみせ)」を英語で説明すると?
Demise are booths appearing inside or near shrines during the festivals.
(=出店は、祭りのあいだに神社の付近や境内に設置される屋台です)
Demise sell toys and food.
(=出店ではおもちゃや食べ物を売っています)
You can also enjoy catching goldfish, playing shooting games and so on.
(=金魚すくいや射的などといったゲームも楽しめます)
There might be background sound of Japanese instruments, like whistles and drums.
(=笛や太鼓といった和楽器のBGMがあることもあります)
出典:コスモピア eステーション『英語で語るニッポン』
Pick up!キーワード
- booth:屋台
- toy:おもちゃ
- goldfish:金魚
- shooting game:射的ゲーム
「金魚すくい」は、上の例は「catching goldfish」と表現されていますが、「すくう」という意味の「scoop」を使って「goldfish scooping」と表すことも出来ます♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!