英語の「go out of fashion」の意味とは?
浴衣や着物の「帯」を英語で説明すると?
An obi is a kind of belt.
(=帯はベルトのようなものです)
It’s a long sash that keeps the kimono together.
(=長いサッシュ(帯)のようなもので、着物をまとめておくものです)
Obi are categorized by their design, formality, material, and use.
(=デザイン、形式、素材、用途によっていくつかのタイプがあります)
The advantages of kimono and obi are 1) they look beautiful, 2) they last a long time, and 3) they do not go out of fashion.
(=着物と帯の利点は、1)美しいこと、2)長持ちすること、3)流行に左右されないことです)
出典:コスモピア eステーション『英語で語るニッポン』
Pick up!キーワード
- sash:サッシュ、帯
- material:素材、材質
- use:用途
- advantage:利点、メリット
- go out of fashion:流行遅れになる、すたれる、時代遅れになる
「fashion」にはいわゆる「ファッション」に加え、「流行」という意味もあります。また、「流行遅れ」は「old fashioned」などと表現されることもあります♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!