「高級な」を英語で言うと?
日本の「すき焼き」を英語で説明すると?
Sukiyaki is a soy sauce based dish containing meat, naganegi onion, tofu and shirataki cooked on a griddle. We also add sugar too.
(=すき焼きは肉、長ネギ、豆腐、しらたきを鉄板で調理する醤油ベースの料理で、砂糖も加えます)
You can eat it out or cook at home. Commonly, sukiyaki uses good beef, it is considered an expensive dish.
(=外でも家庭でも食べられます。すき焼きにはたいてい質のよい肉を使うので、高級料理とみなされています)
If you dip the ingredients in raw egg, it makes the taste milder.
(=具材を生卵に浸してから食べると、味がまろやかになります)
出典:コスモピア eステーション『英語で語るニッポン』
Pick up!キーワード
- soy sauce:醤油
- griddle:鉄板、鉄のフライパン
- commonly:たいてい
- expensive dish:高級な料理・ひと皿
- raw egg:生卵
「griddle」は鉄製のフライパンやステーキなどを焼く鉄板のこと。日本語でも「グリドル」というカタカナで使わることがありますよ♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!