夏の必需品♪英語の「flip-flops」の意味は?
着物やゆかたを着る時に履く「草履」「下駄」を英語で説明すると?
Zori and geta are footwear to go with a kimono.
(=草履も下駄も着物を着るときに履く履き物です)
Zori is worn at casual to formal occasions.
(=草履はカジュアルな場からフォーマルな場まで履きます)
When wearing zori, the person must wear tabi.
(=草履を履くときは必ず足袋もつけます)
Geta is a casual form of footwear and worn with a yukata.
(=下駄はカジュアルなもので、ゆかたを着るときに履きます)
When wearing geta, the person does not wear tabi.
(=下駄を履くときは、足袋はつけません)
Have you seen geta? They look like wooden flip-flops with heels.
(=下駄を見たことはありますか?木でできたビーチサンダルにヒールがついたようなものです)
出典:コスモピア eステーション『英語で語るニッポン』
Pick up!キーワード
- footwear:履物
- wear:履く、着る
- occasion:場、行事
- flip-flops:ビーチサンダル
靴を「履く(履いている)」は、洋服を「着ている」と同じく「wear」で表現しますが、履いている状態ではなく「履く」と言いたいときは「put on」が使われます♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!