ざるそばの「つゆ」を2単語の英語で言うと?
暑くなってくると食べたくなる「ざるそば」「盛りそば」を英語で説明すると?
Cold soba is called zarusoba or morisoba.
(=冷たいそばは、ざるそばもしくは盛りそばと呼ばれています)
Zarusoba is soba washed in cold water and served on a bamboo mat called a zaru.
(=ざるそばは冷たい水で洗ったあとに、竹製のざるに盛られて出されます)
It’s topped with nori.
(=上には海苔がトッピングされています)
There’s a special kind of dipping sauce especially for cold soba.
(=冷たいそばにはそばにつけて食べる特製のつゆがついています)
Morisoba is almost the same, but it doesn’t have seaweed on top.
(=盛りそばはほとんど同じものですが、のりのトッピングがありません)
出典:コスモピア eステーション『英語で語るニッポン』
Pick up!キーワード
-
- bamboo:竹、竹製の
- topped with ~:~がトッピングされた、~が乗った
- special kind of ~:特製の
- dipping sauce:つゆ
- seaweed:のり、海藻
「特製の」は「special kind of ~」はもちろん「special」1単語で表現してもOKです♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!