「入り口」を1単語の英語で言うと?
お店の入口だけでなく、個人の家庭でも使われる日本の「のれん」。英語で説明すると?
A noren is a decorative curtain that hangs at the entrance.
(=のれんは入り口にかける装飾用のカーテンです)
It usually has a slit in it to walk through. It doesn’t go all the way down to the ground.
(=通るときに邪魔にならないように切れ目が入っていて、床につかない長さです)
You often see noren at the entrance of Japanese restaurants.
(=和食のお店などの入り口でのれんをみかけることがあるでしょう)
When the noren is hanging out in front, that means the shop is open.
(=のれんが表に出ていたら、お店は営業中という意味です)
出典:コスモピア eステーション『英語で語るニッポン』
Pick up!キーワード
- decorative:飾りの、装飾用の
- entrance:入り口
- slit:切れ目
- hang out :出す、掲げる
のれんは「カーテン(curtain)」を例に出して説明すると、外国人にも伝わりやすいかもしれませんね!
☆明日のレッスンもお楽しみに!