英語の「I should be going」の意味は?
今日覚えたいキーフレーズは、船酔いしたアナが、ファニーが住む海上のボートハウスを後にする場面からピックアップ♪
Anna: No, I need some fresh land air. I mean, I need to breathe air on land. Oh, is that the time? I should really be going.(いいえ、陸上の新鮮な空気が欲しいの。つまり、陸上で空気を吸いたいの。あら、もうこんな時間?本当に行かないと)
Anna: Thanks for lunch, Fanny, and a tour of your houseboat. It’s given me a great idea!(ランチをありがとう、ファニー、それにハウスボートの案内も。おかげでいいアイディアが浮かんだわ!)
Fanny: You’re gonna to live on a houseboat?(ハウスボートに住むの?)
Anna: Sort of. Thanks again!(そんな感じ。ありがとう!)
訳:コスモピア編集部 VOA Learning Englishより
今日のキーフレーズ
“on (the) land” は「地上で」という意味。ちなみに「空中で」の場合は”in the air” などと表現できます。
また、「行かなきゃ」を意味する言い回しは “I have to go” など色々とありますが、“I should be going” というフレーズもよく使われます♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!