
英語「It seems like that」の意味って?
日本を訪れた外国人と、日本の文化を楽しむときに使える定番英語フレーズを覚えましょう♪
日本人は湯船につかるのが好きなんです。
→Japanese love to soak in a hot bath.
ああ、そうみたいだね。
→Yeah, it seems like that.
ぼくは日本の温泉に興味があるんだ。
→I’m interested in Japanese hot springs.
行ってみたいですか?
→Would you like to go to one?
もちろん!温泉に入るのにルールがあるって本で読んだよ。
→Sure! I read that there are some rules for taking a hot spring bath.
( コスモピア編集部 編 『増補改訂版 ひとこと英語でおもてなし』より )
- 「湯船につかる」は soak in a hot bath と表現します。soak は「どっぷり浸かる」というニュアンスで、シャワーだけで済ませる shower とは対照的に、じっくり浸かる日本のお風呂文化にぴったりの動詞です。
- It seems like that は、「どうやらそのようです」「そうみたいだ」など、推量を伝える時の定番表現です。ひとまとまりで覚えておきましょう。
- Would you like to ~? は「~してみたいですか?」と相手の気持ちをやわらかく聞くときの定番フレーズです。
- Do you want to ~? よりも丁寧でナチュラルな印象になるため、初対面の外国人との会話や、おすすめを提案するときにも重宝します。
今日覚えたいワード&フレーズ
- soak in a hot bath:湯船につかる
- it seems like that:そうみたいだね(~らしい)
- be interested in:~に興味がある
- hot springs:温泉
- there are some rules:ルールがある

「お湯があふれる」→英語ではどう言う?
「お湯があふれる」→英語ではどう言う?お風呂に入る時の動作・描写と心のつぶやきの英語表現から、気になるキーワードやフレーズをチェックしましょう!I fill the ba…
書籍紹介

書籍『増補改訂版 ひとこと英語でおもてなし』は、海外からいらした観光客のおもてなしにすぐに使える「ひとこと英語」が掲載された、インバウンド観光客が多い時代に役立つ一冊。
例)
「私も同じ方向に行きます」「途中までお連れします」
「お土産に何を買いたいですか」「この煎餅は日もちしますよ」
「お探しのものはみつかりましたか」「どうぞごゆっくり」
「畳の上に座れますか」「足を崩してもいいんですよ」
といった、道案内、電車の乗り方、名所案内、デパート、ファッション、電気製品、寿司、ラーメン、居酒屋、コンビニ、伝統文化、年中行事などよくあるシーン別に、必要となるフレーズが満載。言いたいことをピンポイントで探したり、よくある言い回しを覚えたり、ひととおりの定番表現を身につけたり、いろいろな使い方ができます。持ち運びに便利なB6サイズです。[音声DL・電子版付]
完売となった『ひとこと英語でおもてなし』の増補改訂版です。接客英語の章をあらたに追加し、28ページ増。書籍を購入すると同一内容の音声付き電子版を無料で使うことができます。
『増補改訂版 ひとこと英語でおもてなし』(amazon.co.jpへ)>>
バックナンバー
1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)
☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!

