英語「on my way home」の意味って?
日常で使う日本語を、英語で表現してみましょう♪
気分がよくなるまで、ここに座っていていいですよ。
You can sit down here until you feel better.
帰宅の途中、コンビニで弁当を6つ買いました。
I bought six bentos at a convenience store on my way home.
彼は5人の子持ちのようには見えません。
He doesn’t look like he is the father of five children.
帰ろうとしたら、上司に呼び戻されました。
When I was about to leave, my boss called me back.
( コスモピア編集部 『語順マスター英作文【入門】』 より )
ちょこっと解説♪
- 「彼は5人の子持ちのようには見えません」は He doesn’t look like a father of five. などと表現することもできます。
- call back には「呼び返す」以外に、「電話をかけ直す」という意味もあります。
Pick up! キーワード&フレーズ
- here:ここで
- feel better:気分がよい
- on my way home:帰り道に、帰宅途中に
- be about to ~:~しようとする
- call back:呼び返す / 電話をかけ直す
いかがでしたか?この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!