英語で「とても疲れました」を何と言う?
「今日のテストはとても疲れました」
この日本語を直訳して Today’s test was very tired. とすると、「テスト」がへとへとになっているように聞こえます。
へとへとになっているのは「私」ですよね。
「~のせいでとても疲れた」と言いたいときは、was very tired from / after… や、was really exhausted from… などと言います。
他の候補としては、無生物主語があります。「今日のテスト」を主語にする方法です。「今日のテストは私をとても疲れさせた」とすると、英語的な表現になります。
なお、「~の」という所有を表す表現は、所有格を使う場合と of を使う場合があります。「私の脚( my legs )」や「ジョンの脚( John’s legs )」のように、人間に対しては名詞や代名詞の所有格を使いますが、「机の脚」のように無生物名詞の場合は原則として of 句を用いて the legs of a desk のようにします。この場合、語順が逆になることに注意してください。時や国名、地名、会社、建物、乗り物、動物などは、所有格を使うことができます。
これで通じる!日本人の解答例
- I was very tired after (taking) today’s test.
※「今日のテスト」は today’s test でも間違いではなく通じますが、the test today のほうがより自然です。
- The test today tired me out.
- The exams today exhausted me. / The exams today were exhausting.
英語ネイティブの解答例
- The test today really tired me out.(=今日のテストはとても疲れました)
出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア
覚えたいフレーズ&キーワード
- be tired from ~ / after ~:~でとても疲れる
- be really exhausted from ~:~でとても疲れる
- tire out:疲れさせる
- test today:今日のテスト
☆明日のレッスンもお楽しみに!
©︎2021 Goro Tajiri