英語「turn the tide」の意味って?
親善試合を終えた日米の野球チームの選手たち。お互いの健闘をたたえています♪
Kazu: Actually, we were terrible at first. We made a lot of errors.
(カズ:実際、僕たちは最初はひどかったよ。たくさんエラーを出したし)
T: Your team’s batting was great.
(タケシ:そっちのバッティングはすばらしかったよ)
Ka: In the first three innings, we didn’t even get a hit!
(カズ:最初の3回は、僕たちヒットさえ出なかったからね)
D: But Yukio’s triple in the fourth turned the tide.
(デレック:でも、4回のユキオの三塁打で一変したね)
出典:キャスリーン・フィッシュマン 坂本光代 コスモピア編集部 編『日常英会話。ほんとに使える英語表現500』
覚えたいフレーズ&キーワード
- terrible:ひどい
- made errors:エラーを出す
- even get a hit:ヒットする
- triple:トリプル、三塁打
- turn the tide:形勢を一変させる、流れを変える
「流れを変える」ではなく「流れが変わる」といいたいときは、主語を「tide」にして「The tide turns.」と表現します。また「流れが変わった」は「The tide turned.」です♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!
キッズ向け!英語学習サービスが登場
- 幼児から小学生のための英語学習情報サイト「子ども英語ブッククラブ」
- 音声付き英語の本が読み放題!子どものための英語電子図書館「eステKids」
※期間限定「1000冊 無料で読み放題」(2021年5月31日まで)