「正座する」を英語で言うと?
日本の伝統である「正座」について話すナオとエリスの会話から、覚えておきたい英語表現をチェック!
Nao : In a tea ceremony people sit up straight with their legs tucked under them. It’s not so comfortable.
(ナオ: お茶会では正座しないといけません。それがツラいですね)
Ellis: Well, I can sit like that for a short time…
(エリス: うーん、短い時間なら正座できるけど)
Nao : Don’t worry. It’s OK to change to a comfortable sitting position if you need to.
(ナオ:心配しないで。必要なら、足を崩してもいいんですよ)
出典:コスモピア eステーション『おもてなし英会話』
Pick up!キーワード
- tea ceremony:お茶会
- sit (up) straight:正座する、ちゃんと座る
- tucked:tuckの過去分詞。挟み込んだ、押し込んだ
- not comfortable:快適でない、不快な、つらい
- for a short time:短い時間
- if you need to:必要なら、そうしたいなら
ちなみにヨガなどで「胡座(あぐら)をかく」ことは「sit cross-legged」などと表現します♪
☆英語力を磨いて、日本にくる外国人をおもてなしできるようになりましょう♪明日のレッスンもお楽しみに!