英語の「take a nap」の意味は?
「お相撲さん」のライフスタイルを英語で説明すると?
As far as I know, in the morning, wrestlers practice on an empty stomach.
(=私の知る限りでは、力士たちは朝早く起きて、空っぽの胃のままで稽古をするそうです)
After practice, they eat as much as they can and then take a nap.
(=稽古の後は食べられるだけ食べ、その後昼寝をします)
In the late afternoon they do chores in the sumo stable, which is called a “heya” in Japanese.
(=夕方は「部屋」と呼ばれる所属先の雑用をして過ごします)
At night they eat a big dinner and go to bed.
(=夜もたくさん食べ、就寝します)
Some say this routine makes them big and strong.
(=この手順によって、力士は大きく強くなると言われています)
出典:コスモピア eステーション『英語で語るニッポン』
Pick up!キーワード
- as far as I know:私が知る限り
- wrestler:レスラー、力士
- empty stomach:空っぽの胃
- take a nap:昼寝をする
- chores:雑用
「take a nap」には「仮眠をとる」という意味もあります。また「居眠り(うたた寝)をする」という意味の「have a snooze」という言い回しも、覚えておきましょう♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!