「お湯」を2単語の英語でいうと?
お茶会などでの「お抹茶のたて方」を英語で説明すると?
Simply put, you first put matcha powder into a tea bowl and pour in hot water.
(=簡単に言うと、最初に茶の粉を茶碗に入れ、お湯を注ぎ入れます)
Next, you stir till the tea is foamy.
(=次に茶が泡立つまでかき混ぜます)
The stirring tool is called a chasen.
(=泡立てる道具は茶せんと呼びます)
It’s made of bamboo and works same as a whisk, so it’s called a “bamboo whisk” in English.
(=竹から作られていて、泡だて器(whisk)のように使います。英語ではbamboo whisk(茶せん)と言います)
If you have tools for tea making, it’s easy to make matcha at home.
(=茶をたてる道具さえあれば、自宅で気軽に抹茶を楽しめます)出典:コスモピア eステーション『英語で語るニッポン』
Pick up!キーワード
- simply put :簡単に言うと
- pour in:~を注ぎ入れる
- hot water:お湯
- stir:かき混ぜる
- foamy:泡立った
- whisk:泡立て器
- bamboo whisk:茶せん
「茶せん」は「tea whisk」と表現することもあります♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!