「お中元」を英語でいうと?
日本の夏の習慣である「お中元」を英語で説明すると?
In Japan, we have a custom of giving out gifts twice a year; once in the summer and once in the winter.
(=日本では年に2回、夏と冬に贈り物をする習慣があります)
These are given out to thank people for their help and friendship in social and business situations.
(=社会生活や仕事上で世話になった人や親密な人に感謝する気持ちで贈ります)
The mid-year gift is called ochugen and the year-end gift oseibo.
(=夏に贈るギフトはお中元、暮れに贈るのはお歳暮と呼びます)
出典:コスモピア eステーション『英語で語るニッポン』
Pick up!キーワード
- lcustom:習慣
- twice:2回
- friendship:友情
- mid-year gift:夏の贈り物、お中元
お中元は「summer gift」と表現することもできますよ♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!