
「Hanami(花見)」を英語で説明すると?
日本を訪れた外国人と、日本の文化を楽しむときに使える定番英語フレーズを覚えましょう♪
楽しみでしょうがないね。
→I can’t wait.
実はお花見、桜を見ながらのピクニックを計画しているんです。来られます?
→Actually, we’re planning a hanami —a cherry blossom viewing picnic. Can you come?
良さそうだね!
→Sounds great!
食べ物をたくさん用意しますから、必ずお腹を空かせてきてくださ
いね。
→There will be lots of food, so make sure you come hungry.
( コスモピア編集部 編 『ひとこと英語でおもてなし』より )
- Sounds great! は「良さそう!」「いいね!」という意味で、相手の提案やお誘いに対して前向きに返したいときに使える定番フレーズです。
- There will be ~ は「~があります」「~が出ます」という意味で、食べ物やイベントの内容を伝えるときによく使います。
- 花見は英語で Hanami と表現できます。意味を説明したいときは、cherry blossom viewing または cherry blossom viewing picnic などと表現してみましょう。
- さらに、come hungry は直訳すると「お腹を空かせて来て」ですが、英語ではホームパーティーや食事会の前によく使う自然な表現です。たくさん食べてね、という歓迎のニュアンスも感じられます。
今日覚えたいワード&フレーズ
- I can’t wait:楽しみでしょうがない
- hanami:お花見
- cherry blossom viewing picnic:桜を見ながらのピクニック(花見)
- Sounds great!:良さそうだね!
- lots of food:食べ物がたくさん
- make sure:必ず~する、ちゃんと確認する
- come hungry:お腹を空かせて来る

「お腹いっぱい」を3単語の英語で言うと?
「お腹いっぱい」を3単語の英語で言うと?仕事中の電話やランチにまつわる「動作」と「つぶやき」をあらわす英文をチェック♪【動作1】The phone is ringing …
書籍紹介
書籍『ひとこと英語でおもてなし』は、海外からいらした観光客のおもてなしにすぐに使える「ひとこと英語」が掲載された、インバウンド観光客が多い時代に役立つ一冊。
例)
「私も同じ方向に行きます」「途中までお連れします」
「お土産に何を買いたいですか」「この煎餅は日もちしますよ」
「お探しのものはみつかりましたか」「どうぞごゆっくり」
「畳の上に座れますか」「足を崩してもいいんですよ」
といった、道案内、電車の乗り方、名所案内、デパート、ファッション、電気製品、寿司、ラーメン、居酒屋、コンビニ、伝統文化、年中行事などよくあるシーン別に、必要となるフレーズが満載。言いたいことをピンポイントで探したり、よくある言い回しを覚えたり、ひととおりの定番表現を身につけたり、いろいろな使い方ができます。持ち運びに便利なB6サイズです。
『ひとこと英語でおもてなし』(amazon.co.jpへ)>>
バックナンバー
1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)
☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!


