英語「You should take a rest」の意味って?
助動詞を用いて、許可を求めたり、依頼・アドバイスをするいろいろな表現をマスターしましょう。
もう一度、言っていただけますか?
Could you say it again?
私たちのプロジェクトにアドバイスをいただけませんか?
Could you give me some advice about our project?
そのメールを私に転送してもらえますか?
Could you forward the e-mail to me?
あなたたち、少し休憩したほうがいい。
You should take a rest [a break].
( コスモピア編集部 『語順マスター英作文【初級】』 より )
ちょこっと解説♪
- You should ~で、相手にアドバイスや忠告をする表現になります。
- 「休憩する」は take a rest、take a break などを使うと自然です。「少し休憩する」と言いたいときは take a short rest などと表現できます。
Pick up! キーワード&フレーズ
- say:言う
- again:もう一度、再び
- give some advice:アドバイスをする、忠告をする
- forward the e-mail:メールを転送する
- take a rest:休憩をとる
いかがでしたか?この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!