
日本土産の定番「扇子(せんす)」を2単語の英語で言うと?
日本を訪れた外国人と、お土産を探したり買い物を楽しむときに使える定番英語フレーズを覚えましょう♪
いらっしゃいませ。何をお探しですか?
→Welcome! Is there anything you’re looking for?
ええ。お土産に何かいいものがないかと思って。
→Well, I’m just trying to find something nice as a souvenir.
こちらの扇子や風呂敷は、小さくて軽くて価格的にも高くなくて、お土産に好まれていますよ。
→These folding fans and furoshiki (wrapping cloths) are popular as souvenirs. They’re small, lightweight, and reasonably priced.
そうですか。開いてみてもらえますか?
→I see. Could you open one for me?
このほかにもいろいろな色や模様がありますよ。どのような色がお好きですか?
→We have many other colors and patterns as well. What color do you like?
青がいいですね。
→I like blue.
( コスモピア編集部 編 『増補改訂版 ひとこと英語でおもてなし』より )
- I’m just trying to ~ は「ちょっと~を探していて」というやわらかい言い方で、店員さんに話しかけるときに自然です。
- something nice は「いい感じのもの」というニュアンスで、具体的に決まっていないときにも便利に使えます。
- 「扇子」は folding fan(折りたたみができるうちわ)または hand fanなどと表現できます。
- Could you ~? は「~していただけますか?」という丁寧な依頼表現です。open one for me は「開けて見せてほしい」という意味で、商品を確認したいときにそのまま使える便利なフレーズです。
今日覚えたいワード&フレーズ
- look for:探す
- something nice:いい感じのもの
- folding fan:扇子
- reasonably priced:手ごろな価格
- patterns:模様

チープとリーズナブルはどう違う?「安い」をあらわす英語表現3つ
チープとリーズナブルはどう違う?「安い」をあらわす英語表現3つ12~1月はバーゲンの季節。たくさんお買い物をしたり、年明けの福袋を予約している!なんていう方も多いのではな…
書籍紹介

書籍『増補改訂版 ひとこと英語でおもてなし』は、海外からいらした観光客のおもてなしにすぐに使える「ひとこと英語」が掲載された、インバウンド観光客が多い時代に役立つ一冊。
例)
「私も同じ方向に行きます」「途中までお連れします」
「お土産に何を買いたいですか」「この煎餅は日もちしますよ」
「お探しのものはみつかりましたか」「どうぞごゆっくり」
「畳の上に座れますか」「足を崩してもいいんですよ」
といった、道案内、電車の乗り方、名所案内、デパート、ファッション、電気製品、寿司、ラーメン、居酒屋、コンビニ、伝統文化、年中行事などよくあるシーン別に、必要となるフレーズが満載。言いたいことをピンポイントで探したり、よくある言い回しを覚えたり、ひととおりの定番表現を身につけたり、いろいろな使い方ができます。持ち運びに便利なB6サイズです。[音声DL・電子版付]
完売となった『ひとこと英語でおもてなし』の増補改訂版です。接客英語の章をあらたに追加し、28ページ増。書籍を購入すると同一内容の音声付き電子版を無料で使うことができます。
『増補改訂版 ひとこと英語でおもてなし』(amazon.co.jpへ)>>
バックナンバー
1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)
☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!

