
英語「Tax-Free Documents」の意味って?
日本を訪れた外国人がお土産を買うときや、免税の案内をするときに使える定番の英語フレーズを覚えましょう♪
ただいま免税処理を行います。
→I’ll process the tax exemption now.
お願いします。
→Thank you.
免税書類を作成して、パスポートに貼り付けます。この用紙は出国するまで外さないでください。
→I’ll prepare the tax-free documents and attach them to your passport. Please do not remove them until you leave Japan.
わかりました。
→Understood.
免税処理は、8階の免税カウンターでできます。パスポートとレシートを持って、本日中に免税カウンターへ起こしください。
→You can complete the tax-free process at the tax-free counter on the 8th floor. Please take your passport and receipt there today.
わかりました。
→Got it.
( コスモピア編集部 編 『増補改訂版 ひとこと英語でおもてなし』より )
- attach ~ to your passport は「~をパスポートに貼り付ける」という意味で、免税手続きの説明でよく使われます。
- また、Please do not remove them until you leave Japan. は「出国するまで外さないでください」という丁寧な注意表現で、Please do not ~ はやわらかく禁止を伝えるフレーズです。
- You can complete the tax-free process at ~ も「~で手続きができます」という案内に便利なので、あわせて覚えておくと役立ちます。
今日覚えたいワード&フレーズ
- process the tax exemption:免税処理を行う
- tax-free documents:免税書類
- attach ~ to your passport:~をパスポートに貼り付ける
- remove them:それらを外す
- tax-free counter:免税カウンター
- receipt:レシート

「税込みです」って英語でどう言う?
「税込みです」って英語でどう言う?日本を訪れた外国人とショッピングに行く時に使える、定番英語フレーズを覚えましょう♪これは、税込みです。→It’s tax include…
書籍紹介

書籍『増補改訂版 ひとこと英語でおもてなし』は、海外からいらした観光客のおもてなしにすぐに使える「ひとこと英語」が掲載された、インバウンド観光客が多い時代に役立つ一冊。
例)
「私も同じ方向に行きます」「途中までお連れします」
「お土産に何を買いたいですか」「この煎餅は日もちしますよ」
「お探しのものはみつかりましたか」「どうぞごゆっくり」
「畳の上に座れますか」「足を崩してもいいんですよ」
といった、道案内、電車の乗り方、名所案内、デパート、ファッション、電気製品、寿司、ラーメン、居酒屋、コンビニ、伝統文化、年中行事などよくあるシーン別に、必要となるフレーズが満載。言いたいことをピンポイントで探したり、よくある言い回しを覚えたり、ひととおりの定番表現を身につけたり、いろいろな使い方ができます。持ち運びに便利なB6サイズです。[音声DL・電子版付]
完売となった『ひとこと英語でおもてなし』の増補改訂版です。接客英語の章をあらたに追加し、28ページ増。書籍を購入すると同一内容の音声付き電子版を無料で使うことができます。
『増補改訂版 ひとこと英語でおもてなし』(amazon.co.jpへ)>>
バックナンバー
1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)
☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!

